Registrant:
PETER FRIEDRICH
SIEBOLD
Leveår:
1827–1911
Kort beskrivelse: tysk handelsreisende.
Var fra Kassel i Hessen, men ellers er lite kjent om ham. Gjennom reiser ble han kjent med nordisk litteratur, og han var den første som prøvde å gjøre Ibsen kjent for et tysk publikum. Hans oversettelse av
Brand var ferdig 1869, men kom ut først 1872 (
Deutsches Literatur-Lexikon 1968; Anker 2, 48; K&E 1, 319). Skrev 1870 en biografi om Ibsen i
Illustrierte Zeitung nr. 1394 (HFL 3, 26). Offentliggjorde 1877 en protest mot
Alfred von Wolzogens oversettelse av
Brand, som Siebold mente kopierte mange steder i hans egen og i
J. Ruhkopfs oversettelser av stykket. Siebolds oversettelse utkom 1880 i annet opplag (HFL 3, 47).